Biura
  • Ua
  • En
  • Pl
  • De
Menu

Zamów tłumaczenie w „Lingua”

Od 1998 Biuro Tłumaczeń Lingua świadczy usługi w zakresie tłumaczenia pisemnego, ustnego, sekwencyjnego i jednoczesnego z ponad 30 językami, legalizacją dokumentów.

Zatrudniamy tylko wysoko wykwalifikowanych tłumaczy z dużym doświadczeniem.

    Lwów, ul. Tyktora, 8/14

    +38 067 671-2190, +38 032 261-3011

    lviv@lingua.com.ua

    Dni robocze: pn-pt 9.00-18.00
    Weekendy: sob., niedz

    Winnica, ul. Soborna, 52

    +38 (098) 097-0851, +38 (093) 231-6355

    vinn@lingua.com.ua

    Dni robocze: pn-pt 9.00-18.00
    Weekendy: sob., niedz

    Apostille, legalizacja

    Usługi apostylizacji i legalizacji konsularnej świadczone są przez biuro tłumaczeń “Lingua”.

    Apostille to specjalna pieczęć, która umożliwia posługiwanie się oryginalnym dokumentem we wszystkich krajach, które ratyfikowały Konwencję haską.

    24 lata
    Jedna z najstarszych firm na ukraińskim rynku tłumaczeń
    30 języków
    Tłumaczenia ze wszystkich języków europejskich oraz wielu innych języków świata
    Samodzielnie poświadczamy tłumaczenie Państwa u notariusza. Państwo nie muszą o niczym się martwić! poświadczenia
    Samodzielnie poświadczamy tłumaczenie Państwa u notariusza. Państwo nie muszą o niczym się martwić!
    5+ tysięcy
    Tłumaczeń, uzyskujemy 2+ tysiące klauzul apostille

    Jeżeli Państwo przygotowują dokumenty w celu podjęcia studiów, zawarcia małżeństwa, adopcji dziecka, otwarcia własnej firmy itp. za granicą, należy przetłumaczyć (jeżeli jest to konieczne) i zalegalizować, czyli opatrzyć w klauzulę apostille te dokumenty, aby mieć możliwość składania ich do właściwych organów w innych krajach.

    Dlaczego jest potrzebny

    W 2003 roku Ukraina ratyfikowała Konwencję haską, dzięki czemu proces składania dokumentów stał się znacznie prostszy.

    Wcześniej każda osoba musiała jechać do stolicy, stawić się osobiście w ministerstwach i konsulatach, aby uzyskać niezbędne pieczęcie i podpisy, które świadczyłyby o legalności dokumentu. Teraz należy opatrzyć dokument w klauzulę apostille, specjalną pieczęć, która pozwoli składać dokumenty za granicą.

    Jednak jeżeli planują Państwo wyjazd do kraju, który nie ratyfikował Konwencji haskiej, to istnieje inny sposób na zalegalizowanie dokumentów. Nazywa się taki sposób legalizacją konsularną.

    W przeciwieństwie do apostille proces ten jest dłuższy i bardziej skomplikowany.

    Najpierw osoba, która zamierza złożyć dokumenty za granicą, powinna udzielić pełnomocnictwa, poświadczonego przez notariusza, które pozwoli reprezentować jej interesy dotyczące legalizacji (wzór jest dostępny na życzenie), następnie poświadczymy ten dokument w organizacjach państwowych i placówkach dyplomatycznych w Kijowie. Dopiero potem dokument może zostać przetłumaczony na język obcy.

    Nasza firma jest gotowa załatwić za Państwa wszystkie formalności i bez Państwa udziału. Wystarczy dostarczyć oryginał dokumentu.

    Poznaj koszt tłumaczenia

    Zamówić usługę można osobiście w naszym biurze lub kontaktując się z nami telefonicznie.

    Do naszej firmy ciągle zgłaszają się stali Klienci: przedstawiciele biznesu, instytucje bankowe oraz organizacje dyplomatyczne. Świadczymy nasze usługi na najwyższym poziomie, dlatego Klient nie może mieć co do tego wątpliwości, ponieważ nasi specjaliści posiadają duże doświadczenie i stale doskonalą swoje umiejętności.

    Legalizacji podlegają dokumenty, zawierające dane osobowe – paszporty, świadectwa szkolne i dyplomy z załącznikami, akty urodzenia, małżeństwa i rozwodu, zaświadczenia archiwalne, świadectwa pracy, plany nauczania, orzeczenia sądowe i inne dokumenty.