Büros
  • Ua
  • En
  • Pl
  • De
Menu

Bestellen Sie eine Übersetzung in "Lingua"

Seit 1998 bietet Translation Agency „Lingua“ Dienstleistungen im Bereich der schriftlichen, mündlichen, sequentiellen und gleichzeitigen Übersetzung mit / in mehr als 30 Sprachen, Legalisierung von Dokumenten.

Wir beschäftigen nur gut qualifizierte, hochqualifizierte Übersetzer mit großartiger Erfahrung.

    Lviv, Tiktora straße, 8/14

    +38 067 671-2190, +38 032 261-3011

    lviv@lingua.com.ua

    Werktage: Mo-Fr 9.00-18.00
    Wochenenden: Sa, So

    Winnyzja, Soborna Str. H. 52, Z. 210

    +38 (098) 097-0851, +38 (093) 231-6355

    vinn@lingua.com.ua

    Werktage: Mo-Fr 9.00-18.00
    Wochenenden: Sa, So

    Apostille, Legalisation

    Das Übersetzungsbüro „Lingua“ bietet die Dienstleistung der Apostille und der konsularischen Legalisierung an.

    Apostille ist ein spezieller Stempel, der es ermöglicht, das Originaldokument in allen Ländern zu verwenden, die das Haager Übereinkommen ratifiziert haben.

    24 Jahre
    Eines der ältesten Unternehmen auf dem ukrainischen Markt der Übersetzungsdienstleistungen
    30 Sprachen
    Übersetzungen aus allen europäischen und vielen anderen Sprachen der Welt
    Wir beglaubigen Ihre Übersetzung selbstständig beim Notar. Keine Sorgen für Sie! Beglaubigungen
    Wir beglaubigen Ihre Übersetzung selbstständig beim Notar. Keine Sorgen für Sie!
    5+ Tausend
    der Übersetzungen und 2+ Tausend Apostille leisten wir jedes Jahr

    Wenn Sie im Ausland Dokumente für Studium, Heirat, Adoption eines Kindes, Gründung eines eigenen Unternehmens usw. vorbereiten, müssen Sie diese Dokumente für die weitere Verwendung im Ausland übersetzen (falls erforderlich) und legalisieren (Apostille anbringen).

    Warum wird es benötigt

    Im Jahr 2003 hat die Ukraine das Haager Übereinkommen ratifiziert, was die Ausfertigung der Dokumente erheblich vereinfacht hat.

    Zuvor musste sich jede Person in die Hauptstadt begeben und die Ministerien und Konsulate umgehen, um die erforderlichen Stempel und Unterschriften zu erhalten, die die Rechtmäßigkeit des Dokuments bestätigen. Nun müssen Sie einen speziellen Stempel, die Apostille, anbringen, mit dem Sie das Dokument im Ausland verwenden können.

    Wenn Sie jedoch in ein Land reisen wollen, das das Haager Übereinkommen nicht ratifiziert hat, gibt es eine andere Möglichkeit, Dokumente zu legalisieren.

    Dies wird als konsularische Legalisierung bezeichnet. Im Gegensatz zur Apostille ist dieses Verfahren länger und komplizierter.

    Zunächst muss eine Person, die Dokumente im Ausland einreichen will, eine notariell beglaubigte Vollmacht zur Vertretung ihrer Interessen bei der Legalisierung ausstellen (ein Muster ist auf Anfrage erhältlich), dann werden wir dieses Dokument bei staatlichen Organisationen und diplomatischen Einrichtungen in Kyiv beglaubigen. Erst danach kann das Dokument in eine Fremdsprache übersetzt werden.

    Unser Übersetzungsbüro ist bereit, alles für Sie zu tun, ohne dass Sie daran beteiligt sind. Von Ihnen wird nur das Originaldokument verlangt.

    Übersetzungskosten

    Sie können die Dienstleistung persönlich in unserem Büro bestellen oder uns anrufen.

    Unser Übersetzungsbüro wird ständig von Bestandskunden, Vertretern von Unternehmen, Bankinstituten und diplomatischen Organisationen, angesprochen. Die Qualität unserer Dienstleistungen ist hoch und der Kunde kann sich dessen sicher sein.

    Schließlich verfügen unsere Spezialisten über umfangreiche Erfahrungen und verbessern ihre Fähigkeiten ständig. Folgende Personaldokumente müssen legalisiert werden: Personalausweis, Zeugnis und Diplom mit Zusatz, Geburts-, Heirats- und Scheidungsurkunden, Archivbescheinigungen, Arbeitsbücher, Lebensläufe, Gerichtsurteile und andere Dokumente.